TY - JOUR
T1 - Lexemas ‘glossa’ (γλῶσσα) - ‘glotta’ (γλῶττα) y sus Derivados en Terminologia Anatomica
AU - Torres Villar, Carlos David
AU - Valenzuela-Aedo, Fernando
AU - Ravelo, Victor
AU - Nicholson, C.
PY - 2024
Y1 - 2024
N2 - El lenguaje científico, en el ámbito de la anatomía y ciencias de la salud, se sustenta en una terminología que ha estado abierta a discusiones y modificaciones. En Terminologia Anatomica, el término ‘Lengua’ proviene del latín Lingua. Sin embargo, también existen términos que derivan del lexema griego glossa y glotta, que también significa lengua. Lo que establece hiperonimia y sinonimia entre estructuras anatómicas relacionadas con este órgano músculo-sensorial. El objetivo fue analizar la presencia de los lexemas ‘glossa’ - ‘glotta’ en Terminologia Anatomica y revisar las definiciones de términos que incluyan estos lexemas utilizando el Diccionario Manual Griego-Español VOX y Vocabulario Básico de Griego con anotaciones morfológicas y etimológicas. Para la etimología en español se utilizaron el Diccionario panhispánico de términos médicos y Diccionario médico-biológico, histórico y etimológico. También se determinó la primera vez que se ocuparon en español, utilizando Corpus Diacrónico del Español. Los lexemas estudiados aparecen citados 15 veces en Terminologia Anatomica. Estos se definen como ‘lengua, boca; habla, don de la palabra; expresión, manifestación, palabras; habla, lengua, lenguaje, idioma’. También se encuentran algunos términos derivados como Ductus thyroglossalis, epiglottis, glottis, ligamentum thyroepiglotticum y Vallecula epiglottica. Por lo que estos lexemas se consideran sinónimos. El lexema glossa se utilizó por primera vez en el ámbito médico el año 1870. Los lexemas glossa y glotta son frecuentes en Terminologia Anatomica, generando preguntas sobre el uso del doble sigma en griego jónico y doble tau en griego ático clásico. Aunque son sinónimos, su abundancia destaca la importancia del dominio del lenguaje anatómico para la comunicación efectiva y la comprensión precisa entre estudiantes, profesionales e investigadores.
AB - El lenguaje científico, en el ámbito de la anatomía y ciencias de la salud, se sustenta en una terminología que ha estado abierta a discusiones y modificaciones. En Terminologia Anatomica, el término ‘Lengua’ proviene del latín Lingua. Sin embargo, también existen términos que derivan del lexema griego glossa y glotta, que también significa lengua. Lo que establece hiperonimia y sinonimia entre estructuras anatómicas relacionadas con este órgano músculo-sensorial. El objetivo fue analizar la presencia de los lexemas ‘glossa’ - ‘glotta’ en Terminologia Anatomica y revisar las definiciones de términos que incluyan estos lexemas utilizando el Diccionario Manual Griego-Español VOX y Vocabulario Básico de Griego con anotaciones morfológicas y etimológicas. Para la etimología en español se utilizaron el Diccionario panhispánico de términos médicos y Diccionario médico-biológico, histórico y etimológico. También se determinó la primera vez que se ocuparon en español, utilizando Corpus Diacrónico del Español. Los lexemas estudiados aparecen citados 15 veces en Terminologia Anatomica. Estos se definen como ‘lengua, boca; habla, don de la palabra; expresión, manifestación, palabras; habla, lengua, lenguaje, idioma’. También se encuentran algunos términos derivados como Ductus thyroglossalis, epiglottis, glottis, ligamentum thyroepiglotticum y Vallecula epiglottica. Por lo que estos lexemas se consideran sinónimos. El lexema glossa se utilizó por primera vez en el ámbito médico el año 1870. Los lexemas glossa y glotta son frecuentes en Terminologia Anatomica, generando preguntas sobre el uso del doble sigma en griego jónico y doble tau en griego ático clásico. Aunque son sinónimos, su abundancia destaca la importancia del dominio del lenguaje anatómico para la comunicación efectiva y la comprensión precisa entre estudiantes, profesionales e investigadores.
KW - Terminologia Anatomica
KW - Terminología anatómica internacional
KW - Griego
KW - Glossa
KW - Glotta
KW - Lingüística
U2 - 10.4067/S0717-95022024000400950
DO - 10.4067/S0717-95022024000400950
M3 - Artículo
SN - 0717-9367
VL - 42
SP - 950
EP - 953
JO - International Journal of Morphology
JF - International Journal of Morphology
IS - 4
ER -